Как переводится “Pflegeleicht” на стиральной машине


Перевод программ стирки немецких СМ

Если вам досталась настоящая германская машинка европейской сборки, скорее всего, текст панели будет немецкий:

  • Ein/Aus — Включить/Выключить;
  • Abpumpen — слив воды;
  • Fein wasche — деликатная;
  • Flecken — для сильно загрязнённых вещей;
  • Handwasche — ручная;
  • Intensive waschen — интенсивная;
  • Kalt — выбор программы с холодной водой;
  • Knitter schutz — защита от складок;
  • Kurz schleudern — быстрый отжим;
  • Leicht bugeln — лёгкая глажка;
  • Mischwasche — смешанная;
  • Ohne schleudern — отмена отжима;
  • Outdoor — освежить одежду;
  • Pflegeleicht — нежный;
  • Primar — главный, основной;
  • Schleudern — отжим;
  • Schleudern drehzahl — скорость вращения;
  • Spul stop — остановка полоскания;
  • Spulen — полоскание;
  • Spulen + Schleudern — полоскание плюс отжим;
  • Startzeit — отложенный старт (время начала);
  • Trocken — сушилка;
  • U/min — оборотов за минуту (имеется в виду скорость отжима);
  • Vorwasche — предварительная;
  • Waschen Schuh — мойка обуви;
  • Weichspulen (einweichen) — процесс замачивания;
  • Zeit sparen — экономичный, быстрый, экспресс-режим.

Ткани по-немецки:

  • baumwolle — хлопок;
  • bunt — цветная одежда;
  • dunkle dinge — темные вещи;
  • fein — деликатная ткань;
  • jeans — джинсы;
  • koch — прочная ткань;
  • mischgewebe — комбинированный материал;
  • seide — шёлк;
  • sportkleidung — спортивная одежда;
  • synthetik — синтетика;
  • wolle — шерсть.

Основные значки на разных языках мира

Первая по важности кнопка в любой машинке – это пусковая клавиша. Если на русифицированном блоке управления написано «Вкл/Выкл», то в английской версии это традиционно обозначается как Start/Stop или On/Off; немцы назвали эту кнопку Ein/Aus; итальянцы ставят подпись Marchia/Arresto.

Что касается регулировки скорости отжима, то в стиралках с англоязычной панелью этот функционал подписан как RPM, с немецкой – U/min, с итальянской – Giri.

Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории – основные и те, которые используются реже:

  • В английской версии эти блоки будут подписаны как main и special.
  • В немецких СМА вместо main указано слово Primar.
  • В машинках итальянского производства основной блок назван как Base.

Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку.

Зачем они нужны

Знаки на одежде — это надёжный ориентир хозяйки. Неправильный уход постепенно либо сразу портит вещь, и даже химчистка не всегда в силах помочь. Чтобы простые и деликатные вещи служили долго и сохраняли приличный вид, перед покупкой и первой стиркой внимательно ознакомьтесь с рекомендациями производителя. А вдруг ваше пальто вообще нельзя стирать?

Перевод немецких терминов на стиральной машине

Немецкий язык довольно серьезно отличается от английского. Если пользователь изучал другие языки, здесь он будет испытывать больше затруднений.

Перевод режимов стирки

Примечание: последние два режима часто тождественны.

Перевод дополнительных функций

Перевод надписей на индикаторах

Блокировка от детей, Звуковой сигнал, Только слив воды

Использование стиральной машины, Овнимание

Эта функция предназначена для блокирования всех кнопок, кроме кнопки “ПИТАНИЕ”

во избежание случайного изменения программы стирки детьми.

Использование стиральной машины

Режим блокировки от детей включается

одновременным нажатием и удержанием в

Когда установлена блокировка от детей, заблоки­ рованы все кнопки, кроме кнопки “ПИТАНИЕ”.

Для выхода из режима блокировки повторно

одновременно нажмите и удерживайте кнопки, обозначенные символом “ [£] ” (около 3 сек.).

работы в режиме блокировки от детей выполните следующие действия:

«Одновременно нажмите соответствующие

кнопки обозначенные символом “ ^ ”, и

удерживайте около трех секунд.

• Нажмите кнопку Старт/Пауза.

• Выберите нужный режим работы и повторно

нажмите кнопку Старт/Пауза.

• Режим блокировки от детей может быть включен только в процессе стирки. По окончанию стирки

функция Блокировка от детей

остается активной. При следующем запуске необходимо сначала

деактивировать блокировку кнопок, выполнив те же действия, как и при активации.

Функция Звуковой сигнал

включается и выключается в любой момент после начала цикла стирки.

Режимы и функции машинки в переводе

Большинство терминов на панели стиральной машины обозначают режимы и функции стирки. Некоторые модели машинок могут насчитывать до 20 программ стирки. Из иностранных машин чаще встречаются стиральные машинки с панелью управления на английском, немецком и итальянском языках. Приведем перевод распространенных режимов и функций.

Перевод английских терминов:

Перевод терминов с немецкого языка:

Перевод итальянских обозначений:

Важно! На многих стиральных машинах помимо надписей есть условные обозначения, по которым также можно определить режим и функцию.

Обо всех обозначениях, которые может содержать панель управления, написано в статье Знаки на стиральной машине.

Стирка: машинная и ручная

Условное обозначение любой стирки — это таз с водой. Если он есть и не перечёркнут двумя линиями, то изделие стирать можно. Как?

Рассмотрим таз повнимательнее:

  1. Под тазом могут находиться одна или две полосы. Одна — требуется бережная стирка и деликатный отжим, две — максимально осторожная стирка в большом количестве воды и с быстрым отжимом. Полосы иногда сочетаются с высокой температурой воды, это означает, что нужно выставить минимальное время и медленные обороты барабана.
  2. Число внутри таза означает температуру воды для стирки. Обычно указывается от 30 — деликатная стирка, до 95 градусов — кипячение.
  3. Другой способ обозначения температуры воды — точки. Чем их больше, тем горячее допустима вода. Используется от одной до шести точек.
  4. Исключительно ручная стирка для одежды обозначается рукой в тазу, в машинке такую вещь стирать нельзя. Пустой таз — смело отправляет в стиральную машину. Стирку в барабане иногда обозначают рисунком прибора.

Совет Значки деликатной стирки и низкие температуры воды означают также использование мягких средств для стирки.

Таблица 1. Значки, показывающие, как стирать изделие

Стирать можно
Стирать нельзя
Деликатная стирка при 40 °С
Максимально бережная стирка в холодной воде
Машинная стирка
Ручная стирка
Ручная стирка в холодной воде
Стирка в воде 30 °С
Обычная стирка при 60 °С
Можно кипятить
Деликатная стирка в горячей воде

Общие обозначения

Одно или два подчёркивания используются почти со всеми пиктограммами и обозначают деликатный режим.

Зачёркивание двумя линиями — однозначный запрет.

Перевод терминов на импортных стиральных машинах

Покупатели товаров с русскоязычными обозначениями привыкли к локализации иностранной продукции. Но покупателю могла приглянуться стиральная машина, не имеющая локализации. Например, из-за качества или каких-то свойств. Общеизвестно, что немецкая техника отличается своим выдающимся качеством. Что делать в таком случае? Не стоит сразу отказываться от приобретения желанного устройства, ведь в интернете появились переводы терминов на стиральных машинах.

Перевод режимов с английского языка

Англоязычный интерфейс современных СМА — дело обычное. Например, производители стиральных машинок LG, Sаmsung используют English для заголовков:

  • On/Off — включить/выключить;
  • basic, main — основные, главные процессы;
  • daily wash — ежедневная;
  • delicate wash — деликатная;
  • drain — слив;
  • drying — сушка;
  • easy care — лёгкая забота (уход), слабо загрязнённая одежда;
  • easy ironing — легко гладить;
  • eco drum clean — экочистка барабана;
  • extra rinse — дополнительное ополаскивание;
  • gentle wash — нежная, подходит для чувствительных материалов;
  • hand wash — ручная;
  • hold rinse — отсрочка ополаскивания;
  • hold stop — отсрочка окончания процесса;
  • intensive wash — интенсивный режим;
  • outdoor care — освежение;
  • prewash — предварительная;
  • quick rapid wash — быстрый режим;
  • rinse — полоскание;
  • rinse +spin — ополаскивание плюс отжимание;
  • RPM — оборотов/минуту;
  • short rinse — быстрое полоскание;
  • soak — замачивание;
  • special — особые программы;
  • spin — отжимание;
  • spin exclusion — отмена отжима;
  • start delay (hold) — задержка старта;
  • super eco wash — супер-эко-стирка;
  • wash shoes — мойка обуви;
  • water plus — дополнительное количество воды.

Материалы по-английски:

  • colored things — разноцветная одежда;
  • сotton — хлопок;
  • dark things (fabric) — темные;
  • delicate things — чувствительные;
  • Jeans — джинсы;
  • mix things — комбинированные;
  • silk — шёлк;
  • sports clothes — спортивная;
  • strong fabric — прочная;
  • synthetic — синтетика;
  • wool — шерстяная.

Основные обозначения на стиральных машинах

На первый взгляд, кажется, что нет ничего сложного в переводе с помощью словаря иностранных обозначений. Но это занимает время, которого у человека может не быть. К примеру, если кнопка «Вкл./Выкл.» на английском может быть понятна – Start/Stop, то немецкие или итальянские обозначения могут быть непонятны тем, кто их не изучал. На итальянском та же кнопка маркируется как «Marchia/Arresto», а на немецком как «Ein/Aus».

Максимум оборотов отжима на разных языках так же обозначается по-разному:

Обычно различные элементы управления подразделяются на несколько блоков, которые также имеют свои обозначения. Это может быть группа основных функций и какие-либо дополнительные группы. Следует учитывать, что на устройствах, имеющих электронное управление, кнопка главного меню обозначается как «main menu».

Что же касается основных групп, то обычно они выглядят так:

Также свои обозначения есть на индикаторах. Их знать тоже надо, поскольку они предупреждают о работе машины и возможных проблемах. Например, таковы обозначения индикаторов на технике с англоязычным интерфейсом:

Стоит отметить, что указанные обозначения могут иметься на машине в зависимости от её типа. У разных типов машин могут добавляться свои функции и индикаторы. Индикаторы могут и различаться по форме, что важно учитывать.

Итальянские названия программ

Оригинальная техника брендов Indesit, Ardo, Ariston может удивить итальянским шрифтом:

  • Marchia/Arresto — включение/выключение;
  • Ammollo — замачивание;
  • Asciugatura — сушка;
  • Base — основные;
  • Centrifuga — отжим;
  • Esclusione — отмена;
  • Facile stiratura (Stira meno) — лёгкая глажка;
  • Forte lavaggio — интенсивная;
  • Giri — количество оборотов;
  • Lavaggio a mano — ручная;
  • Delicato — деликатная;
  • Lavaggio rapido — быстрая, экспресс;
  • Pre-lavaggio — предварительная;
  • Risciacqui — ополаскивание;
  • Ritardatore di partenza — задержка, отсрочка;
  • Speciale — специальные, особые;
  • Trattamenti — полоскание с кондиционером-ополаскивателем.

Ткани по-итальянски:

  • camicia — рубашка;
  • cose scure — темные;
  • cotone — хлопок;
  • delicato tessuto — нежные изделия;
  • lana — шерсть;
  • resistente tessuto — прочная;
  • roba colorata — цветная;
  • seta — шёлковые изделия;
  • sintetico — синтетика.

Теперь перевод режимов для вас — не проблема. Если сложно запомнить названия процессов на иностранном языке — наклейте стикер с надписью на панель управления или распечатайте список. Successful, еrfolgreiches, удачной стирки!

Основные обозначения на стиральных машинах

На первый взгляд, кажется, что нет ничего сложного в переводе с помощью словаря иностранных обозначений. Но это занимает время, которого у человека может не быть. К примеру, если кнопка «Вкл./Выкл.» на английском может быть понятна – Start/Stop, то немецкие или итальянские обозначения могут быть непонятны тем, кто их не изучал. На итальянском та же кнопка маркируется как «Marchia/Arresto», а на немецком как «Ein/Aus».

Максимум оборотов отжима на разных языках так же обозначается по-разному:

Обычно различные элементы управления подразделяются на несколько блоков, которые также имеют свои обозначения. Это может быть группа основных функций и какие-либо дополнительные группы. Следует учитывать, что на устройствах, имеющих электронное управление, кнопка главного меню обозначается как «main menu».

Что же касается основных групп, то обычно они выглядят так:

Также свои обозначения есть на индикаторах. Их знать тоже надо, поскольку они предупреждают о работе машины и возможных проблемах. Например, таковы обозначения индикаторов на технике с англоязычным интерфейсом:

Стоит отметить, что указанные обозначения могут иметься на машине в зависимости от её типа. У разных типов машин могут добавляться свои функции и индикаторы. Индикаторы могут и различаться по форме, что важно учитывать.

Отображение на машинках без дисплея

В стиральных машинках LG, в которых имеется дисплей, отсрочка отображается на экране, а вот в моделях без него все немного по-другому. На рабочей панели в таких стиральных машинках имеется шкала с лампочками, которая позволяет контролировать работу таймера и программ. Возле каждой лампочки цифрами проставлено время отсрочки, а процессы (этапы) стирки обозначены символами. После того, как таймер выставлен, возле выбранного времени начинает мигать лампочка. Если выставлено 9 часов отсрочки, то вначале будет мигать индикатор возле цифры девять, через 6 часов будет мигать индикатор над 6 часами, а по истечению еще 3 часов и возле цифры три замигает лампочка. Непосредственно при запуске программы лампочка загорается равномерно зеленым цветом возле каждого этапа.

В моделях LG с дисплеем каждый этап отображается на экране соответствующими индикаторами. В стиральных машинах без дисплея при включении начинают мигать сразу три лампочки. После выбора нужного режима стирки остается гореть, та, которая обозначает данный этап. Включить или отключить программу можно кнопкой «Старт/Пауза».

Интересное:

  • Поделитесь своим мнением — оставьте комментарий

источник

Перевод терминов и обозначений стиральных машин.

Большинство стиральных машин, представленных на российском рынке, имеют обозначения на русском языке. Но что делать, если понравившаяся вам машина имеет обозначения режимов и функций на английском или немецком языке, например, rinse, hold, prewash, outdoor или schleudern. Это не повод отказываться от подобной машины, перевод большинства известных терминов вы найдёте в этой статье.

Основные обозначения на различных языках :

Самая главная клавиша стиральной машины — это клавиша включения. На русифицированной панели всё понятно, клавиша подписывается Вкл/Выкл, но как быть с машиной иностранного производства. На английском языке эта клавиша обозначена как Start/Stop или On/Off, на немецком языке это Ein/Aus, на итальянском Marchia/Areesto.

Максимальные бороты отжима, указываемые на панели, например, 1000 об/мин, на английском языке обозначаются PRM, на немецком U/min, на итальянском Giri.

Кроме того надписи на панели могут быть разделены на несколько групп, например основные режимы и специальные (дополнительные). На английском языке это обозначено как main или special. На немецком, английское слово main обозначается словом Primar, на итальянском Base. В стиральных машинах с электронным управлением может быть функция main menu, что означает главное меню, индицируемое на дисплее. Вмашинах с дистанционным управлением также будет клаваша main menu на пульте управления.

Режим и функции стиральных машин в переводе :

Большинство терминов на панели тиральной машины обозначают реимы и фукции стирки. Из иностранных машин наиболее распространены машины с панелью управления на английском, немецком и итальянском языках. Ниже приведён перевод самых часто всречающихся режимов и функций.

Перевод терминов с немецкого языка:

Перевод итальянских обозначений:

Название тканей на разных языках:

Кроме выше перечисленных терминов, на панели стиральных машин наносят надписи, касающиеся типа и цвета ткани. Каждая ткань требует определенного режима стирки, поэтому перевод этих терминов на разные языки.

Названия тканей на английском языке :

Немецкие названия тканей :

Названия тканей на итальянском языке :

«Chelcom213-Челябинск» — ремонт бытовой техники.

Быстро, просто, недорого! Если вам не удалось выполнить ремонт стиральной машины, микроволновой печи, или электроплиты самостоятельно, или вы решили пригласить профессионального мастера по ремонту бытовой техники на дом в городе Челябинск, набирайте наш номер, и срочный, недорогой ремонт стиральной машины, микроволновой печи, электроплиты и другой бытовой техники будет осуществлён специалистами «CHELCOM213 — Челябинск» быстро, качественно, на дому, с предоставлением гарантии.

Что дает опция?

Почти все хозяйки очень хорошо отзываются о режиме без складок в стиральной машине LG. При этом они поясняют, что особенно он удобен при стирке синтетических рубашек, блузок, футболок.

Машина оставляет очень мало замятин на одежде, поэтому гладить ее потом проще.

А некоторые вещи из синтетических и смесовых материалов вообще можно не гладить – достаточно достать их после окончания стирки и просто повесить на вешалку-плечики на один день или просушить в расправленном состоянии на плоской поверхности.

Однако надо отметить, что данный режим рассчитан на определенные ткани. Он бесполезен при стирке хлопковых вещей, к примеру, постельного белья. Кроме того, для корректной работы важна правильная загрузка барабана. Если вы в него забили вещей «под завязку», то режим «Без складок» не сможет выполнить задачу, так что данная функция может выполняться только при наполовину заполненном барабане.

Программа «Пфлегеляйхт»

Термин «Pflegeleicht» обозначает программу легкой стирки, подходящую для очищения деликатных тканей и материалов из синтетических волокон. Данный режим рекомендуется применять для нижнего белья, цветных тканей, а также одежды, которую не надо гладить. При высокой степени загрязнения применять программу не рекомендуется, она подходит для очищения слегка загрязненных материалов.

Важно! Максимальная температура, предусмотренная программой Pflegeleicht, – 400С.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]