Словарь перевода на русский язык иностранных обозначений режимов стирки в стиральной машине


Основные значки на разных языках мира

Первая по важности кнопка в любой машинке – это пусковая клавиша. Если на русифицированном блоке управления написано «Вкл/Выкл», то в английской версии это традиционно обозначается как Start/Stop или On/Off; немцы назвали эту кнопку Ein/Aus; итальянцы ставят подпись Marchia/Arresto.

Что касается регулировки скорости отжима, то в стиралках с англоязычной панелью этот функционал подписан как RPM, с немецкой – U/min, с итальянской – Giri.

Так же, как и во многих отечественные моделях, списки функций могут делиться на две категории – основные и те, которые используются реже:

  • В английской версии эти блоки будут подписаны как main и special.
  • В немецких СМА вместо main указано слово Primar.
  • В машинках итальянского производства основной блок назван как Base.

Если машина оснащена электронной системой управления и выбор функций идет через дисплей, то, чтобы зайти в список основных режимов, стоит выбрать Main Menu. Если к вашей машинке в комплекте прилагается ДУ пульт, то ищите на нем такую кнопку.

Основные обозначения на стиральных машинах

На первый взгляд, кажется, что нет ничего сложного в переводе с помощью словаря иностранных обозначений. Но это занимает время, которого у человека может не быть. К примеру, если кнопка «Вкл./Выкл.» на английском может быть понятна – Start/Stop, то немецкие или итальянские обозначения могут быть непонятны тем, кто их не изучал. На итальянском та же кнопка маркируется как «Marchia/Arresto», а на немецком как «Ein/Aus».

Максимум оборотов отжима на разных языках так же обозначается по-разному:

  • устройства с английскими названиями отмечают опцию как «RPM»;
  • итальянские – «Giri»;
  • немецкие – «U/min».

Обычно различные элементы управления подразделяются на несколько блоков, которые также имеют свои обозначения. Это может быть группа основных функций и какие-либо дополнительные группы. Следует учитывать, что на устройствах, имеющих электронное управление, кнопка главного меню обозначается как «main menu».

Что же касается основных групп, то обычно они выглядят так:

  • английский язык – «Special» и «Main»;
  • итальянский – «Base»;
  • немецкий – «Primar».

Также свои обозначения есть на индикаторах. Их знать тоже надо, поскольку они предупреждают о работе машины и возможных проблемах. Например, таковы обозначения индикаторов на технике с англоязычным интерфейсом:

  • «On/Off» – ещё один вариант обозначения начала работы;
  • «Time to end cycle» – время до завершения цикла (показывает, сколько осталось до конца работы);
  • «Wash Load (kg)» – показывает, сколько белья (в кг) можно постирать за один сеанс работы;
  • «Portholes» – показывает состояние загрузочного отверстия;
  • «Wash Perfomance» – этот индикатор показывает класс стирки;
  • «Spin Perfomance» – здесь показывается класс отжима;
  • «Energy Rating» – этот класс определяет энергопотребление машины (аппараты с рейтингом А++ считаются лучшими и наиболее экологичными);
  • «Wash Consumption» – здесь показывается количество воды, затраченное на стирку;
  • «energy saving trust» («energy recommended») – показывает, что машина сертифицирована одноимённой комиссией;
  • «Noise level» – показывает уровень шума (чем меньше параметр, тем более тихой будет агрегат).

Стоит отметить, что указанные обозначения могут иметься на машине в зависимости от её типа. У разных типов машин могут добавляться свои функции и индикаторы. Индикаторы могут и различаться по форме, что важно учитывать.

Перевод режимов и программ стиральной машины с английского

ОбозначениеПеревод с английского
washСтирка (буквально – мыть).
prewashЗамачивание, первичная или предварительная стирка.
intensive washИнтенсивная стирка.
quick (rapid) washЭкспресс-стирка, стирать быстро.
hand washРучная стирка.
gentle washНадпись обозначает бережный цикл.
daily washВыбор повседневной стирки.
delicate washОбозначает стирку в деликатном режиме.
super eco washСупер ЭКО-стирка вещей.
delicate washДеликатная стирка.
wash shoesСтирка обуви.
easy careДословно: «Легкий уход». Суть: стирка вещей с небольшим количеством несложных пятен.
rinseПолоскать.
short rinseПолоскать быстро.
extra rinseПолоскать дополнительно.
outdoor careОсвежить вещи.
soakЗамачивание.
spinОтжим.
spin exclusionОтменить (выключить) отжим, режим «Без отжима».
rinse +spinПолоскание с отжимом.
start delay (hold)Кнопка таймера отсрочки старта.
water plusУвеличить объем воды при полоскании белья.
drainСлить воду.
easy ironingФункция «легкой глажки».
dryingРежим сушки.
eco drum cleanЗапустить ЭКО-очистку барабана СМА.
hold stopЗадержать выполнение программы.
hold rinseВыбрать задержку полоскания.

Прочие режимы на панели управления

Чтобы эффективно отстирывать вещи на немецкой машинке, необходимо перевести на русский практически всю приборную панель. Каждый «немец» имеет довольно богатый «арсенал» программ и функций – лучше заранее с ними познакомиться. Достаточно выучить около 20 обозначений, представленных ниже.

  • Дословный перевод с немецкого – «специальное замачивание». Позволяет замочить сильно загрязненное белье в мыльной воде на более длительное время. Подойдет для хлопка, ситца, льна и остальных прочных материалов.
  • Представляет собой основную стирку, подходящую для всех типов текстиля.
  • На русском звучит как «горячая стирка», по функционалу похожа на интенсивный режим. При данной программе одежда буквально вываривается: вода нагревается выше 60 градусов, а длится цикл более часа. Стоит понимать, что выдержать такое «испытание» могут лишь изделия из прочных натуральных тканей: постельное, полотенца, хлопковые рубашки, рабочие вещи.
  • Разработана для отстирывания цветного. Для сохранения пигмента нельзя установить нагрев выше 60 градусов.

На немецких стиральных машинах есть смешанный режим, обозначаемый словом «Mix».

  • Удобный универсальный «смешанный» режим, на котором можно одновременно стирать разные типы цветных тканей.
  • Отдельный режим для чистки денима.
  • Переводится как «легкая стирка». Предназначена для чистки нежных тканей с незначительными пятнами. Отлично подойдет, чтобы освежить нижнее белье, блузы, сорочки и тюль из цветной синтетики.
  • Предлагает легкую глажку. За счет бережного отжима и плавного вращения барабана во время стирки белье практически не мнется, а имеющиеся на одежде складки и заломы разглаживаются без утюга.

  • Так обозначается деликатная стирка. Она активируется при очищении изделий из синтетики, хлопка, шелка, кружева и других тонких тканей. Цикл подразумевает минимальный нагрев и отключение отжима. Последний можно запустить дополнительно после окончания режима. Важный момент – на Feinwasche барабан загружается лишь на половину от разрешенного объема.
  • Wolle, Seide. Специальная программа для стирки шерстяных и шелковых вещей. Представляет собой улучшенную версию деликатного режима: более плавное вращение барабана, нагрев до 30 градусов, минимальный отжим. Здесь также разрешена только половинная загрузка.
  • На данной программе стирается женское нижнее белье. Стиральная машина максимально бережно отстирывает нежную ткань, не деформируя вещи и сохраняя первоначальную мягкость и цвет.
  • Переводится как «пропитка». Особый режим для очищения одежды из водонепроницаемого материала. При активации нужно залить в диспенсер специальное моющее средство для восстановления защитных свойств текстиля.
  • Это «Спорт», предназначенный для очищения спортивных вещей и обуви.
  • Blitz, 30° 30min. Быстрая стирка, с помощью которой можно освежить слабо загрязненную одежду. Длится цикл до 30 минут, а на некоторых стиральных машинах – до 20. Нагрев воды отсутствует, отжим на максимуме. Барабан следует загружать на 1,5-3 кг.
  • Короткая интенсивная программа для чистки изделий из натуральных материалов. Возможно повышение температуры до 60 градусов.
  • Предлагает отстирывание вещей с экономичным расходом электроэнергии. Экономия достигается за счет регулировки вращения барабана и увеличения продолжительности цикла при сохранении нагрева воды до 60 градусов. Благодаря оптимальной длительности пятна выводятся, как при 90 градусах.
  • Schleudern (Schonschleudern). Отжим с настройкой количества оборотов.
  • Pumpen (Abpumpen). При активации функции вода автоматически откачивается из бака в канализацию.

Чтобы без проблем стирать на немецком автомате, необходимо заранее разобраться с ее приборной панелью. Первый шаг – правильно перевести все незнакомые термины на русский.

Интересное:

  • Как переводится «Spulen» на стиральной машине?
  • Переводим термины на импортных стиральных машинах
  • Как пишется отжим на стиральной машине на английском?
  • Как переводится «Pflegeleicht» на стиральной машине
  • Как переводится «Spin» на стиральной машине
  • Стиральные машины российского производства

Комментарии читателей

  • Поделитесь своим мнением — оставьте комментарий

Перевод режимов и программ машинки с немецкого

Перевод с немецкого не сложен, но стоять со словарем над стиральной машинкой неудобно, в особенности, если язык вам не знаком. Предлагаем простой перевод:

ОбозначениеПеревод функции
VorwascheЗамачивание, режим предварительной стирки.
Waschen SchuhДля обуви.
Intensive waschenИнтенсивно.
Zeit sparenРежим «Эконом» или быстрый.
HandwascheРучная.
Fein wascheДеликатная. К примеру, может быть режим Fein 30 или Fein 40 (с температурой).
MischwascheСмешанная.
SpulenЗапуск полоскания.
SchleudernЗапуск отжима.
Weichspulen (einweichen)Замачивание вещей.
Kurz schleudernБыстрый цикл.
Ohne schleudernНе отжимать, отмена отжима – режим «Без отжима».
Spulen + SchleudernРежим полоскания с отжимом.
Schleudern drehzahlВыбор скорости вращения барабана при отжиме.
Spul stopОстановить полоскание.
Leicht bugelnОпция легкой глажки белья.
OutdoorОсвежить.
TrockenВысушить.
StartzeitЗадержать выполнение программы.

Перевод программ стирки немецких СМ

Если вам досталась настоящая германская машинка европейской сборки, скорее всего, текст панели будет немецкий:

  • Ein/Aus — Включить/Выключить;
  • Abpumpen — слив воды;
  • Fein wasche — деликатная;
  • Flecken — для сильно загрязнённых вещей;
  • Handwasche — ручная;
  • Intensive waschen — интенсивная;
  • Kalt — выбор программы с холодной водой;
  • Knitter schutz — защита от складок;
  • Kurz schleudern — быстрый отжим;
  • Leicht bugeln — лёгкая глажка;
  • Mischwasche — смешанная;
  • Ohne schleudern — отмена отжима;
  • Outdoor — освежить одежду;
  • Pflegeleicht — нежный;
  • Primar — главный, основной;
  • Schleudern — отжим;
  • Schleudern drehzahl — скорость вращения;
  • Spul stop — остановка полоскания;
  • Spulen — полоскание;
  • Spulen + Schleudern — полоскание плюс отжим;
  • Startzeit — отложенный старт (время начала);
  • Trocken — сушилка;
  • U/min — оборотов за минуту (имеется в виду скорость отжима);
  • Vorwasche — предварительная;
  • Waschen Schuh — мойка обуви;
  • Weichspulen (einweichen) — процесс замачивания;
  • Zeit sparen — экономичный, быстрый, экспресс-режим.

Ткани по-немецки:

  • baumwolle — хлопок;
  • bunt — цветная одежда;
  • dunkle dinge — темные вещи;
  • fein — деликатная ткань;
  • jeans — джинсы;
  • koch — прочная ткань;
  • mischgewebe — комбинированный материал;
  • seide — шёлк;
  • sportkleidung — спортивная одежда;
  • synthetik — синтетика;
  • wolle — шерсть.

Перевод режимов стирки и программ с итальянского

Самыми немногословными оказались итальянцы – они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:

Режим/Опция/ФункцияПеревод с итальянского на русский
pre-lavaggioСтирка.
pre-lavaggioПредварительная стирка.
forte lavaggioИнтенсивный цикл.
lavaggio rapidoБыстрая программа.
lavaggio a manoРучной (бережный) режим.
risciacquiВыбор полоскания.
trattamentiПолоскание с добавлением ополаскивателя.
centrifugaВыбор отжима.
ammolloЗамочить белье.
esclusioneОтмена отжима, без отжима.
facile stiratura (Stira meno)Опция легкой глажки белья после стирки.
asciugaturaФункция сушки.
ritardatore di partenzaЗадержать остановку цикла.

Внимание! Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления – часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию.

Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки.

А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби – изучению иностранных языков.

Перевод обозначений режимов работы и типов ткани

28.06.2005

«Помогите разобраться с панелью управления стиральной машины», «где найти пользовательскую инструкцию для модели, давно снятой с производства?» — с подобными просьбами нередко обращаются потребители на форумы в Интернете, в торгующие организации или представительства фирм-производителей. Переезжали с квартиры на квартиру и потеряли брошюру, сняли жилье и получили вместе с ним стиральную машину-незнакомку — все эти житейские ситуации порой ставят в тупик владельца стиральной машины. К сожалению, далеко не всегда панель управления машины снабжена надписями на русском языке или недвусмысленными пиктограммами. «Интуитивно понятный интерфейс» — так говорят компьютерщики о меню удачно написанных программ, подразумевая под этим то, что любой «чайник» без особого труда справится с необходимыми операциями. Так и стиральные машины — в последних, самых «навороченных» моделях вы найдете и русскоязычный дисплей с подсказками, и подробную брошюру с инструкцией. А если в наследство досталась «старушка» с непонятными надписями на панели? Ничего страшного, попробуем разобраться…

В приведенном кратком словарике даны значения терминов, которые чаще всего могут встретиться на панели стиральной машины. Это обозначения режимов ее работы (и соответствующих кнопок, клавиш, секторов поворотной рукоятки), а также типов ткани.

АнглийскийНемецкийИтальянскийРусский
Режимы работы машины
DryingTrockenAsciugaturaСушка
DrainAbpumpenScaricoСлив воды
Easy carePflegeleichtPoco sporchiПрограмма стирки слабозагрязненного белья
Easy ironingBugelleichtStira meno«Легко гладить» (программа, исключающая образование складок)
Intensive washingIntensiv waschenLavaggio forteИнтенсивная стирка
Pre-washingVorwaschePre-lavaggioПредварительная стирка
RapidZeit sparenRapidoБыстрая стирка
RinseSpulenRisciacquiПолоскание
Short rinseKurzschleudernRisciacqua cortoКороткое полоскание
SoakWeichspulenAmmolloЗамачивание
SpinSchleudernCentrifugaОтжим
Spin exclusionOhne schleudernEsclusione centrifugaОтмена отжима
Start delayStartzeitRitardatore di partenzaЗадержка начала работы
WashingWascheLavaggioСтирка
Water plusWasser plusAcqua plus«Больше воды» (повышенный уровень воды в баке при стирке и полоскании)
Кнопка пуска машины
Start/stopEin/AusMarchia/arrestoВкл./Выкл.
Обороты барабана при отжиме
RPMU/minGiriОб./мин
Типы ткани
Delicate fabricsFeinTessuti delicateДеликатные ткани
Colored fabricsBuntTessuti coloratiЦветные ткани
Strong fabricsKochTessuti resistentiСтойкие ткани (допускающие стирку при высокой температуре)
SilkSeideSetaШелк
WoolWolleLanaШерсть

Опубликовано 28.06.2005

<

Перевод итальянских терминов на стиралке

Итальянский язык красив, но также может быть непривычным. Дальше мы публикуем итальянские обозначения для повышения удобства работы с итальянской техникой.

Перевод режимов стирки

  • «lavaggio» − эта опция запускает стирку;
  • «pre-lavaggio» − режим предварительной стирки;
  • «lavagio a mano» − ручной режим;
  • «ammorbidente» − запуск мягкой стирки;
  • «forte lavagio» − интенсивный режим;
  • «Lavagio rapido» − активация быстрой стирки;
  • «escluzione» − отмена режима;
  • «ritardatore di partenza» − задерживает программу;
  • «risciascui» − начинает процесс полоскания;
  • «trattamenti» − позволяет полоскать с кондиционером;
  • «ammolfo» − запускает замачивание;
  • «centrifuga» − проводит отжим.

Перевод названий тканей

  • «resistente tesuto» – для стирки прочных тканей;
  • «tesuto misto» − ткани смешанного типа;
  • «jeanse» − джинсовая ткань;
  • «sportive» − спортивная форма;
  • «lana» − шерстяная одежда;
  • «camicia» − рубашка;
  • «sintetico» − синтетика;
  • «cotone» – хлопоковые ткани;
  • «delicato tessuno» – ткани, требующие деликатного ухода;
  • «cotone» − хлопок;
  • «seta» − одежда из шелка;
  • «cose scure» – ткани тёмных оттенков;
  • «roba colorata» − цветные ткани.
Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]